This passage in the book of 2 Samuel is puzzling at first sight. Did David really hate the lame and the blind? Some translations attempt to smooth out the statement – the NIV, for example, renders the verse “those ‘lame and blind’ who are David’s enemies,” but the translation “‘the lame and the blind,’ who are hated by David's soul” found in the ESV is an accurate and a quite literal one.
First, we need to ascertain who “the lame and the blind” were. Most modern commentaries presume that the Jebusites believed that the fortifications of Jerusalem were so strong that even those who were mobility- or visually-impaired would be able to ward off David and his army. While this interpretation might seem very reasonable, it leaves unanswered why David would say his soul hated the lame and the blind. We also see that “the lame and the blind” could not have simply been a verbal taunt as David told his men that because of the situation they should secretly enter the city by way of a hidden watershaft. Finally, we see that David offered a large incentive – the rank of “chief and captain” (1 Chronicles 11:6) – to anyone who would lead the way in attacking “the lame and the blind.”
Archaeology may perhaps help us to better understand the situation. There is some evidence that the ancient Jebusites were connected to, and perhaps associated with the Syro-Hittite peoples of the Near East. As a result, in 1963, the renowned Israeli soldier, archaeologist, and scholar, Yigael Yadin (1917–1984), noted that ancient clay tablets that have been found with texts written by these people include instances of a ritual known as the “Soldier’s Oath” that may be relevant to what David said (Yigael Yadin, The Art of Warfare in Biblical Lands: In the Light of Archaeological Study Volume 2, pages 268-269). These “oaths” were magical rituals made against enemies in which blind and deaf individuals were paraded before them and it was then said:
“Whoever …. turns his eyes in hostile fashion upon [our] land, let these oaths seize him! Let them blind this man’s army and make it deaf! Let them not see each other, let them not hear each other! Let them make a cruel fate their lot! … Let them make him blind! Let them make him deaf! Let them blind him like a blind man! Let them deafen him like a deaf man! Let them annihilate him, the man himself together with his wife, his children and his kin!” (quoted from James B. Pritchard’s Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament, pages 353-354.)
This kind of sympathetic magic appears to be exactly what the ancient Jebusites were doing – placing a terrible curse on anyone who attacked their city. If this is the case, as Yadin suggested, the biblical text is certainly more understandable. This would perhaps explain why David told his men that because of the situation they should secretly enter the city by way of a hidden watershaft – perhaps to avoid the lame and blind “curse carriers,” and why he needed to offer a large incentive to anyone who would lead the attack under these circumstances. As for “hating” the lame and blind, David’s comments would most likely apply to the lame and blind curse carriers rather than to all people with these disabilities.
This certainly makes sense as the Bible clearly shows David did not hate such people – it documents in detail his love for and help of Saul’s lame son Mephibosheth whom he restored and invited to eat regularly at his table (2 Samuel 9:10-13).
Whatever the precise meaning of David’s words in 2 Samuel 5:6–8, it is clear that the king did not hate the disabled – and Yadin’s suggestion as to the king’s actual meaning is as good as any. In this case, as in many others, passages that seem to contradict what we know of plain biblical teaching are often better understood with historical background to illuminate them.








RSS Feed